作者:凡妮莎.笛芬堡
原文作者:Vanessa Diffenbaugh
譯者:謝佩妏
出版社:聯經出版公司
出版日期:2011年08月01日

*感謝聯經出版給予試讀機會




一直覺得花語是既美麗又浪漫的語言,如同音符一般,可以傳達人難以用言語表達的各種情緒,各種情感。花的世界很純粹,人的世界很複雜,凡妮莎‧笛芬堡以花的語言為主題,用優雅如花瓣的文字寫下一個關於花與愛與成長與原諒的動人故事,書名很簡單,也很直接,就叫做《花語》。


故事從維多莉亞十八歲生日這天,自火的惡夢中醒來開始。這場糾纏了她整整八年的火,背負著沉重的道歉與愧疚,以及無以名狀的傷懷過往。或許是自小在一個又一個寄養家庭中漂來蕩去,缺乏對家的歸屬感,造就維多莉亞冷漠疏離、沉默寡言的性情,也經不起他人的肢體碰觸,只要一被碰觸便有如一隻遇到敵害的河豚,鼓起肚皮變成一顆帶刺的球,一付生人勿近的模樣。
 
輾轉來到伊莉莎白的葡萄園。維多莉亞總以為伊莉莎白會像之前待過的每個寄養家庭的父母那樣,因為受不了自己的惡行惡狀而將她趕離,殊不知對於老是張牙舞爪的維多莉亞,伊莉莎白自有一套辦法整治,在維多莉亞的身上,伊莉莎白看見了九歲的自己,移情作用加母愛天性,這一老一小在葡萄、花語與自學中過了一年幸福快樂的日子,直到那晚的葡萄園大火,改變所有的美好。

成年的維多莉亞再也無法待在收容所,過了幾個月餐風露宿的日子,偶遇經營花店的雷娜塔,毛遂自薦成了花店助手,熟諳花語的她,為上門的顧客量身包裝一束又一束意義非凡的花朵,從此聲名遠播,自立門戶,取名花語,然而這只是事業上的成功。

與葛倫的重逢至相戀,讓維多莉亞不知所措,一向缺乏歸屬感的她,不敢牢牢抓住眼前的幸福,害怕一切只是曇花一現,就像小時候經歷的那樣,於是她選擇了不告而別,帶球逃離心愛的葛倫。生下女兒,維多莉亞一心想當個稱職的母親,幾經努力,漸漸發現自己無力負荷,心一橫,將女兒放在鋪滿苔蘚(代表母愛)的提籃中,悄悄放在葛倫家門口,遺棄之……故事且說到這裡。

伊莉莎白與維多莉亞這兩人是貫穿全書的靈魂人物,同樣對愛既期待又怕傷害別人或被傷害,親手摧毀了通往幸福的來時路,她們要如何重拾勇氣,重新找到回家的路?結局有濃到心坎裡的感動,字裡行間滿溢著希望,掩卷,才發覺,已熱淚盈眶。

每個故事都有讓人難以忘懷的一幕,這故事也不例外:葛倫悄悄走近維多莉亞,在她髮際插上一朵白玫瑰,無須言語,花語已將他的心他的愛傳達了,那畫面至今仍迴盪在我腦海裡,好美好美,令人屏息。(白玫瑰:不懂愛的心)


arrow
arrow
    全站熱搜

    Irene 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()