作者:米凱.A.布爾加科夫
原文作者:Mikhail A. Bulgakov
譯者:黃銘惇
出版社:柿子文化
出版日期:2011年05月06日
*感謝柿子文化給予試讀機會
以動物為主角來諷刺醜惡人情世態或政治型態的小說,我首先想到的是喬治歐威爾的《動物農莊》,一本藉由一座由動物統治的農莊諷刺蘇聯共產主義制度的文學經典。此《狗郎心》亦屬於諷刺政治小說,礙於內容敏感,這本書62年不見天日,今終於得已解禁,攤在陽光下任人賞閱。
故事要從這裡講起:可憐流浪狗沙里克,在暴風雪咆哮肆虐的傍晚,拖著左半邊被沒天良的廚師用沸水給燙傷的軀體,蹣跚爬行於大街上。路經的行人,無一停下腳步垂憐這隻奄奄一息的狗兒。牠以為自己就要蒙主恩召,「救命恩人」出現了,在一根高檔香腸的誘惑下,沙里克歡喜甘願跟著費立普波威奇教授(以下簡稱費教授)回家,殊不知更大的災厄正等著牠……
費教授並非菩薩心腸悲天憫狗來著,而是想利用沙里克來進行一場無比荒唐的手術──將人的腦下垂體及睪丸植入狗體來做返老還童的實驗。術後醒來,流浪狗沙里克變身為不人不狗的沙里科夫,在外貌智力及言行舉止越來越像人類後,原本屬於狗兒的單純心善已不復見,移植者原本的劣根性,酗酒、欺騙、自私、竊盜、貪婪、恐嚇、密告等,反而在其身上表露無遺。費教授異想天開的實驗失敗,製造出為自己帶來危害的人不人狗不狗的科學怪人,無疑是搬石頭砸自己的腳,不得已只好以強制手段將沙里科夫打回原形。
文中費教授為變調的實驗感嘆:「在自然界裡,最壞的心就是人心。」針對這句我最有感覺的台詞,於此,以我丁點兒淺薄的看法來對書名下個注解。《狗郎心》,狗心、郎(人)心,狗心純真無害,人的心機邪惡叵測,看看原本的沙里克,再看看後來的沙里科夫以及費教授等人類角色,可謂極為諷刺的對照。
作者利用狗變人最後又變回狗的荒謬故事來反諷1920年代蘇聯當局改革的錯誤與可笑。說實話,除非對1920年代的蘇聯政局有相當的了解以及對米凱‧A‧布爾加科夫的寫作風格有相當的研究,否則如吾等這般缺乏慧根之流,若不依賴導讀而想將作者欲表達的意念摸得通徹,It’s mission impossible!
而今蘇聯早於1991年解體,若不理會作者著此書之本意,以最純粹最簡單的角度來看沙里克的故事並加以反思,亦可為現今大至國家社會,小至家庭個人,帶來檢討及省思,如此讀來,便覺頗有另番意趣。
Ps. 書裡有些關於人狗大變身之手術場景,不宜在飯前飯後及點心宵夜時間閱讀,容易食不下嚥,腸胃弱者,請自備嘔吐袋一只,以備不時之需。以上。
留言列表