18禁,慎入。



我必須坦白說,在報名前,新書簡介沒有看得很詳細,只當是本顛覆熟知童話的改寫版,是故,拿到熱騰騰的第一手試讀後,內容鹹濕度差點使我崩潰,看來我太保守,也太小看《愛麗溼夢遊仙境》的尺度了。




這個故事是要給那些心懷幽暗慾望,希望在平淡無味的日常生活中找到情慾出口的您。如果您有勇氣,那麼就跟著愛麗絲,進到兔子洞內吧……

 


 


在閱讀這本書時,除了要有勇氣之外,一定要拋棄原典予人的印象,否則會跟我一樣,覺得崩潰(XD)。試想,原典裡的拿著懷錶的兔子,在改編的成人童話中,變成一支兔子造型的情趣按摩棒,要人如何不崩潰?是的,這是我第三度崩潰這詞。

 


 


不知是原文的用字遣詞就這麼直白露骨,抑或是譯者刻意翻得大膽火辣,套句美國總統歐巴馬的口頭禪,Let me be clear (恕我直言),我數度以為自己正在閱讀的是文字版A片,找不到期待看見的唯美,至於作者努力想延續原典的調調,很可惜,心有餘而力不足,被淹沒在一片慾海中。

 

來談談故事好了。

 

十八歲的愛麗絲,戀愛幸福卻不性福。男友路易,經驗不足,不知前戲為何物,老是褲子一脫就直搗黃龍,也總顧著自己爽快,愛麗絲好不容易才開始有那麼點fu,路易就已早早繳械,然後扔下慾求不滿的女友,一臉滿足呼呼大睡去。愛麗絲很想嚐嚐欲仙欲死的高潮滋味,女孩兒的矜持卻又令她羞在心裡口難開,怎敢開口把「每次歡愛都爽到你艱苦著我」這話透露給愛人知曉。

 

拿著路易送的兔子按摩棒,愛麗絲決定豁出去,趁路易剛完事又大睡特睡之際,偷偷體驗一下情趣用品的震動魔力。誰知這支兔子真有魔力,居然從她手上跳開,愛麗絲追了上去,追著追著,掉進一個洞裡,於是夢遊仙境的故事,正式展開。

 

這仙境不如說是慾境更貼切。原典裡,愛麗絲喝下魔藥變成巨人,本版本經改編後變成強力春藥。誤食春藥的愛麗絲在仙境裡走闖,遇見一堆稀奇古怪的人物,試過千奇百怪的性愛花招,用過各種奇奇怪怪的情趣用具,不管兩人行還是三人行,四人行或多人行,閉門自嗨還是公開眾樂樂,全都親身體驗一遍。

 

這場如夢似幻、暢快無比的性愛遊歷,喚醒愛麗絲沉睡在心底深處的情慾潛能,在性事上,脫胎換骨。既然男友不開竅,本姑娘就自個兒撲上去調教吧!!! 於是愛麗絲與路易從此過著性福快樂的日子。



故事裡的性愛,看來看去都是SM,「愛麗溼」樂在其中,我個人實在很難融入其中,看完書,一池春水完全沒有被撩撥起皺,不是我口味太重,而是美感、美感啊!文字沒有美感,於是春風不來,少了春風,如何薰梅染柳?

 

雖然故事裡過多的淫靡氣味,令人有點吃不消,用字遣詞太像A片是敗筆,但整個故事主旨卻意外的明確,強調前戲的重要,以及要顧及伴侶的生心理感受。這個主訴求很優,看倌們請掌聲鼓勵。

 

魚水之歡,是兩個人的事,不是一個人的事。如果只顧自己生理需求,而忽略另一半也需要享受到同樣的恣意快活,那麼自行解決或買個充氣娃娃就好,請人吃飯哪有只點一份餐點的道理。不管男女,在床上做個優質情人,才能創造「雙愉」的局面。
 





作者:梅琳達‧杜香

出版社:魔酒出版

出版日期:2013年11月






arrow
arrow
    全站熱搜

    Irene 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()