目前日期文章:201007 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要




作者:羅伯特.哈里斯 (Robert Harris)
譯者:麥慧芬、聞若婷
出版社:商周出版
出版日期:2010年07月30日

*感謝商商獨小說提供試讀機會






這是我第一次閱讀關於政治題材的小說,以為會從頭悶到尾,然作者羅伯特‧哈里斯在故事開頭就先投下了一顆震撼彈。一起看似尋常的死亡事件,勾起了我濃濃的閱讀欲,因為我嗅到了不尋常的氣味。這起死亡事件牽動著整個故事的進行,同時也讓本書男主角被捲入對生命造成極大威脅的重重危機之中。


男主角的職業是幽靈寫手。何謂幽靈寫手?幽靈寫手乃為專為名人捉刀代筆文章的作家。這份職業見不得光,所以男主角在小說裡沒有名字,只以第一人稱來代替,於此姑且就稱男主角為「影子」(在電影簡介中也是如此介紹男主角)。

由於先前為前任首相亞當朗撰寫回憶錄的幽靈寫手死於「意外」,影子以優渥的報酬接手了這個未完成的工作。他越深入這份工作,越發現內情的虛假不單純,追隨前任幽靈寫手的腳步,竟挖掘出隱藏在背後的醜聞,陰謀,惡鬥,不能說的秘密。越逼進真相,影子的處境就越加危險。

看起來越是有古怪的人,通常不會是事件的核心人物;看起來越是無害的人,往往越可能是幕後操作的黑手。這個幕後藏鏡人究竟是誰?選擇影子接寫回憶錄的人心懷什麼鬼胎?前任幽靈寫手的初稿中藏有什麼驚天動地的秘密?

故事後半段的發展懸疑吊詭,緊張刺激,當秘密揭露的那一瞬間,非但沒能鬆口氣,心反而被擰得更緊,一切太出乎意料之外,怎麼也沒想到幕後黑手會是那個人......。不思議啊!

整篇小說,讀起來頗有深度,就我個人而言是適合慢慢咀嚼,再從中享受推敲解謎樂趣的書。作者在結尾的處理上賦予了這本書不一樣的生命,心裡因此多了一點格外特別的感受,作者以第一人稱寫這本書實在別有用意啊!雖然結局讓人心裡頭沉甸甸的,但,我很喜歡這樣別出心裁的安排。


Irene 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()





作者:紀優.穆索 (Guillaume Musso)
譯者:梁若瑜
出版社:皇冠
出版日期:2010年07月12日

*感謝皇冠文化李小姐提供試讀機會





如果某天早上你醒來,發現時間回溯到「昨天」,日復一日的回溯,你將如何面對這詭譎的「時間暫停」?以上是電影「今天暫時停止」的劇情,而我猜想紀優‧穆索《我回來尋覓你》的靈感或許是源自於這部一九九三年的老電影。


伊森,故事的主人翁,二度回溯了他的「昨天」,2007年10月31日,星期六,對伊森來說這真是非比尋常玄之又玄的一天,惡夢的一天。這一天,以連串匪夷所思的不幸事件起始,以生命被終結告終;以挽回不幸的已發生事實起始,以滿腹遺憾與疑問告終;以理解「昨天」為何回溯起始,以了然人生最珍貴為何物告終。

伊森一直拼湊不出的記憶斷層是故事發展的關鍵,也是致使結局形成的惡因。無論伊森如何想盡辦法想轉圜一切,終究還是無法扭轉最後的惡果。努力了半天到頭來卻依然逃不過命運因果的糾纏捉弄,然而未必沒有收穫。在兩次的「時間暫停」裡,伊森在心靈轉折上皆有好的轉變,他也終於願意正視過去義無反顧拋下的人生,為自己也為曾經被他的義無反顧深深傷害到的摯親好友解了心中的死結。

在這本書裡,也悄悄在伊森的經歷中探討了命運與因果。是因果決定命運還是命運促成因果?是什麼在支配著人生,命運還是因果?《雜阿含經》裡說道:「你所播下的種子,你便由此收到同樣的果子;作善的人收到善的,作惡的人收到惡的;播出來的是什麼種子,你便嚐到什麼果子。」種什麼因得什麼果,也因此決定了命運的走向,又或者命中早已注定此生甚至來生會種下什麼因。說到底,命運與因果密不可分。

折服於紀優說故事的功力,感觸良多,省思也良多,下筆難,走筆亂,還望各位看倌們擔待。


Irene 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




作者:潘.法爾辛 (Pen Farthing)
譯者:李儀芳
出版社:平安文化
出版日期:2010年07月26日

*感謝皇冠文化林小姐邀約試讀






阿富汗,世界上最貧窮的國家之一。百姓生活困苦,戰事頻繁,連人都自顧不暇,哪還有心力去管狗的死活,更何況要為牠們找一個家?又「鬥狗」惡習在塔利班政權被推翻後又死灰復燃,狗兒的生存權更加被漠視。


這是一則發生在戰地前線的真實故事──阿富汗韓爾曼德省(Helmand)的流浪狗救援記實。故事從一次驚險萬分的狗狗救援行動揭開序幕,也因為這次的救狗行動,讓本書男主角,即作者──潘‧法爾辛──打響了名號,成了營區中救援流浪狗兒的第一把交椅,愛狗的他也視照顧這些狗兒為其使命,將狗兒們安置在營區的廢棄屋舍裡,當然了,潘和他的同袍們可是為這些意外的訪客聯手打造了堪稱舒適的環境。這群在戰地裡出生入死,每天與砲火相伴的英國大兵們,在剛強外表下,擁有一顆再柔軟不過的心。

那些不管是潘救下來的還是不請自來的流浪狗兒們,為每分每秒都要繃緊神經出屋舍都得全副武裝的戰地裡帶來些許歡樂,剛出生的小小狗們也為時時籠罩在死亡陰影下的戰地生活灌注了生命活力。

離開阿富汗後,潘仍竭心盡力地繼續走著救援阿富汗犬這條充滿愛心的道路,將對家裡兩犬的小愛化為無限大愛,散播到遙遠的另一國度。

故事很簡單,然而所蘊含的愛心卻是廣袤綿長,讀起來相當令人動容。假如你很喜歡狗狗,淚腺又特別發達,建議你把面紙準備好再來閱讀這本書,免得抑止不住的淚水沾濕了書頁。假如你跟我一樣原本對流浪狗沒什麼太大的感覺,建議你更要讀讀這個故事,感受一下從未感受過的,難以言喻的感動,也許日後看見路上無家可歸的狗狗們將不再無動於衷。


Irene 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




作者:菲利士.帕爾馬(Felix J. Palma)
譯者:葉淑吟
出版社:大塊文化
出版日期:2010年06月28日

*感謝大塊文化提供試讀機會





原先以為故事內容很單純,還不就是個滿足人類幻想「回到過去」或「窺看未來」,不算新穎的題材,劇情約莫也是著重在時空旅行的實踐面而天馬行空。然而,菲利士‧帕爾馬筆下的《時空旅行社》顯然比我預想中的豐富。

小說共分三條主線,各主線又分岔出多條支線,以及支線中的支線。看似毫無交集的眾多線段,實則環環相扣,暗藏伏筆。虛構與真實,歷史與未來,交織成一張錯綜複雜的時空脈絡網,一場場劇中劇於焉成形。

背景設定在十九世紀末,穿越未來的時間點則設定在西元二千年,由於現今已是西元二零一零年,所以剛開始閱讀時有些不適應,心潮很難隨著書中所述的未來時空之旅起澎湃,不過有的書籍就是這樣,非得耐著性子看下去,摒棄既有的印象及經歷,融入書中的時代,逼出想像力,自然能讀出況味來。

在前二部曲中,愛情是穿越時空的導引線,穆雷時空旅行社是媒介。在第一部曲中,安德魯為了挽回愛人的性命而回到過去;第二部曲中,克萊兒為了未來的人類英雄而想留滯未來。不過或許是我不夠感性,他們的愛情動能和對愛情的執著稍嫌薄弱故沒感動到我,也許這種執著不需有任何原因任何理由,因為愛情本來就屬於感性之物,然而我還是無可避免地在這一點上頭認真了。還好隱藏在背後的陰謀騙局彌補了其中不足。

在第三部曲中,作者似乎為了滿足讀者而策劃了一場「真正」的時空之旅,在這部曲中,H.G.威爾斯最後所做出的抉擇,頗令人思索玩味並不禁自問,如果換成是自己,會不會選擇另一種不一樣的,違逆命中所註定好的人生?那樣的人生會不會比較好?

H.G.威爾斯這角色貫串全書三部曲,除了在第三條主線為主角之外,在第一第二主線也占有舉足輕重的戲份,其著作《時光機》則是串起整個故事的首要物件。若說《時空旅行社》是對科幻小說之父H.G.威爾斯,《時光機》的作者,致上最高敬意的一部著作,那麼帕爾馬確實徹底貫徹了這一點。

凡事皆有定數,皆有因果,皆有其存在的價值。逝者恆逝,人類永遠別妄想能夠回到過去,改變歷史,挽回遺憾。即使真有時光機的存在,即使真能穿越時空,也只能做個旁觀者,無法對存在的既定事實做出任何的更動,就算改了,也只是個符合心中冀望的假象。所以有了時空分岔,平行時間,另一個時空,這個構想的出現。我頗喜歡這點設計,充滿無限可能且聊慰人心的點子。

另外,作者在這本書當中,不時以第一人稱跳出來做旁白,實在有那麼點煞風景,尤其在第一部曲,出場次數太多。這種感覺就好似一場戲裡,導演或製作人老是跑出來攪局,說明剛才那段戲為什麼要這樣演為什麼要做這樣的安排,有點喧賓奪主,壞了觀眾看戲的興致,也剝奪了觀眾的想像空間。或者這是作者的巧思,然而委實不對我的味,旁白適度就好,多了反而成了瑕疵。

不諱言,《時空旅行社》是本要寫心得的書,所以必須閱讀到最後一字才能下筆,當然,這點是我個人的小堅持。不過也因為這個「個人堅持的必須」,所以很慶幸沒有因這點美中不足之處而放棄到穆雷時空旅行社一遊,故而發現不能說的天大秘密以及衍伸出來的重重騙局,被「唬」得很過癮,總算不虛此行。


Irene 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()